Katharina Stalder est née en Suisse alémanique. Elle est traductrice, metteuse en scène, doctorante en arts du spectacle et enseignante de théâtre. Elle vit aujourd’hui à Toulouse où elle enseigne au Conservatoire de théâtre et à l’Université Jean-Jaurès. Sa pratique de la traduction est un prolongement de son travail de metteuse en scène. En tant que Suissesse vivant et travaillant en France, elle a choisi sa langue de travail et du quotidien, le français, comme languecible de traduction. Elle a traduit des pièces de Soeren Voima, Andreas Liebmann, Philipp Weiss, Klaus Mann, Christina Kettering, Maxi Obexer et Magdalena Schrefel. En 2015, elle a obtenu le prix de la traduction des Journées de Lyon des Auteurs de Théâtre pour Un beau lièvre est le plus souvent l’Unisollitaire de Philipp Weiss.