Traductrice de l'anglais vers le français, en littérature et en sciences scolaires, Noémie Grunenwald est spécialisée dans les questions féministes. Elle est aujourd'hui traductrice d'articles universitaires, d'essais et de littérature. Son parcours de traductrice a commencé par de biais de son engagement militant : le souhait de faire circuler des textes qui traitaient de questions alors peu abordées en France, qu'on pourrait aujourd'hui regrouper sous le terme de "féminismes des marges", autour des thèmes de l'homosexualité, du racisme et de l'identité du genre.
En octobre 2021, Noémie Grunenwald publie son premier texte en tant qu'autrice Sur les bouts de la langue. Traduire en féministe/s : un essai narratif dans lequel elle explore les enjeux féministes de la traduction à partir de ses recherches et expériences.